I chose to do my project on the Larochelles because my dad once told me that we originally came from France and had been in Canada for more than 100 years, so this interested me. I was also interested to find out how my ancestors made a living in the 1800s and the early 1900s. I found out this information in the 1881 and 1901 census and in the BMS2000 database.
In 1881 the French origin family of the Larochelles was living in Quebec as a household of 9 people. The family lived on a farm with four children. One of the children (Victor) was already working with his dad on the farm. According to the census, Israel was “en voyage”. I think maybe he was on vacation or maybe he was a merchant who was travelling. The children’s mom – Victoire Larochelle – didn’t have an official job. Maybe she stayed home to take care of six year old Jean Baptiste.
During the 1901 census the Larochelle family had grown even more than in 1881. The family still lived in the rural area of St-Victoire. In 1901 the Larochelles were still a farming family. I used to think that the head of the household, Victor, came from Europe but I later on found out on the 1901 census that he was born in Quebec.
1901 Canada Census, Ste-Victoire, Richelieu, Quebec
I also now know from the BMS2000 database that Victor Larochelle and Victoria Peloquin got married on February 11th, 1890 in Ste. Victoire. Victoria’s name on the census is Larochelle because it was the custom for a wife to use her husband’s surname. Six years later Elise Larochelle was born. Elise was Victor and Victoria’s first child and then in 1901 Victoria gave birth to Charles.
The de LaRochelle Name
I was very surprised when I was finding information because my surname (de la Rochelle) has changed many times. For instance, I found it listed as: Larochel, Larochelle and De Larochelle!
Sources: Coming Later This Week (post under construction)
GEN TIP: Here are some reasons why surname spellings change. 1.Your ancestor – or the person filling out the document – was uneducated or unfamiliar with the name and made a mistake. 2. The name was changed so it would be easier to pronounce. 3. The name was translated. For instance, Meunier = Miller 4. Sometimes Quebec priests deliberately changed spellings to differentiate between two families.
Family History Portal
My father, my mother and I traveled from Morocco to Canada. My father came from Goulmima in southern Morocco and my mother came from Mohamedia in northern Morocco. We speak Berber and Arabic (as well as
English). We came by plane to Canada. We came here because it was an adventure for us. We could come because Canada wanted immigrants and had a good procedure. Our first destination in Canada was the city of Edmonton, Alberta and we landed on October 18th, 1998.
Traditional Moroccan Foods
In our family tradition we eat a lot of couscous. What is couscous you may ask? It is a very small round north-African pasta. It is made from durum wheat. In couscous we do not put tomato sauce as in Italian pasta. Instead we put a sauce called marka. Marka is made out of beef or lamb, olive oil, vegetables such as carrots, turnips, zucchini and squash and spices such as ginger powder, black pepper and saffron. To make the couscous we use a special pot called a keskas or couscousier in French. We use tablespoons to eat the couscous. We usually make couscous in Morocco each Friday for lunch because on that day Muslims go to the mosque to pray at noon. When they finish praying they go home to eat couscous and they invite friends or family.
The meat and vegetables are placed in the bottom - couscous in the top.
For special occasions like weddings and baby showers we make pastilla. Pastilla is made with filo pastry, chicken, eggs, roasted almonds, sugar and cinnamon. All the ingredients are formed into a layer and wrapped in the filo pastry. Continue reading
My project is about my Tremblay ancestors. Marie-Blanche Dutil, my great-grandma on my mother’s side, was married to Rodolphe Tremblay. I know this thanks to my mother.
Then I went to the BMS2000 and I saw their marriage records.
Now I know that Marie-Blanche’s mother was Aimee Fournier and her father was Adonias Dutil. Marie-Blanche was married to Rodolphe on July 14th, 1920 in St.Michel church in Sherbrooke, Quebec. They were Catholics.
Canada Census 1901
Rodolphe was living in Chicoutimi. Chicoutimi is in Quebec in the Chicoutimi & Saguenay region. Rodolphe was born on December 11th, 1897. In 1901 Rodolphe turned 3 years old. Rodolphe’s father was Henry Tremblay and his mother was Clara Sweeney. Rodolphe was single (of course). Henry Tremblay was the head of the family. That means he was the boss of the house. Nowadays we don’t put that in family records because mothers have the same level of work to do. Rodolphe also had a little sister named Ceva. In that year Ceva turned 7. She was born on July 3rd, 1893.
Canada Census 1911
Now, ten years later when they did the census again, Henry (my great grandfather) would celebrate his 58th birthday. Continue reading
I interviewed my grandfather about his work as a taxi driver. Here is what I learned.
My grandfather told me that he wanted to be a taxi-driver because his father Alphonse had a taxicab when he was young, and my grandfather would help my grandfather to clean and repair the taxi. He told me that he began with just one taxi – number 121 – and everything worked well. You needed a taxi license and it cost ten dollars.
That was a lot of money at that time. Once he was holding two taxis (numbers 121 and 114) and also two licenses! The taxis had lights on the top. They were called domes. There was also lettering on the side of the taxis. My grandfather used three kinds of cars as his taxis – Ford, Dodge and Chrysler. The taxis were for work but they were also used for the family but usually for special events when there wasn’t enough place for everyone in the other cars. Continue reading